여행&스포츠와 함께하는 YOLO 라이프

[일본어 1일 1독해] JLPT N3 독해 연습하기 03 본문

취미생활/일본어 JLPT 독해

[일본어 1일 1독해] JLPT N3 독해 연습하기 03

미스캡틴 2021. 8. 15. 21:21
Reading passage 1

日本には「食べ合わせ」と言う言葉がある。食べ合わせとは食事のときに一緒に食べると体にいいとか,体に悪いという組み合わせのことである。少し前の時代なら子供でも一つや二つは必ず言えるような常識だった。うっかり食べ合わせの悪いものを食べてしまって、ものすごく悪いことをしたかのように親に怒られたという人もいる。
最も有名な例として、うなぎと梅干を一緒に食べるとよくないと言われている。天ぷらとスイカを一緒に食べるのは本当にお腹を壊す原因になるし、きゅうりとトマトはお互いの栄養弱くしてしまうのだそうだ。(中略)
でも、医者の友人は食べ合わせよりもっと気をつけなければならないのは薬の飲み合わせだと言っていた。ちゃんと医者の説明を聞かずにいろんな薬を一緒に飲むと、予想しない効果が現れてしまうこともあるという。実際に、それが原因で別の病気になってしまった人もいるという。最近では、もらった薬の成分表や、飲み合わせの悪いものなどを書いたものが医者からもらえるし、ネットには専門のサイトもある。

Q1. 食べ合わせの悪い例として、正しいのはどれか。
1. うなぎとてんぷら
2. 天ぷらと梅干
3. トマトと天ぷら
4. きゅうりとトマト

Q2. 食べ合わせよりもっと気をつけなければならないのは薬の飲み合わせだとあるが、どうしてか。
1. 常識として薬の飲み合わせは子どもの頃からよく知られているから。
2. 薬の飲み合わせが悪くておなかを壊してしまうことになるから。
3. 薬の飲み合わせが悪いと、別の病気になってしまう可能性があるから。
4. 薬の飲み合わせの悪いものは医者しか分からないから。

Q3.この文章を書いた人が一番伝えたいことは何か。
1. 食べ合わせが悪いと、お腹を壊す原因になるので気をつけたほうがいい。
2. 薬の飲み合わせが悪いと、予想しない効果が現れてしまうこともある。
3. 薬の飲み合わせの悪いものを書いたものは医者からもらわなければならない。
4. 最近は、ネットには薬の飲み合わせについての専門のサイトも出てきた。

 

일본에는 「음식궁합」이라는 말이 있다. 음식궁합이라는 건 식사할 때, 같이 먹으면 몸에 좋다던가, 몸에 나쁘다거나 하는 조합이다. 조금 전 시대라면 아이라도 하나둘은 꼭 말할 수 있을 정도의 상식이었다. 무심코 음식궁합이 나쁜 것을 먹어버려서, 대단히 나쁜 짓을 한 것처럼 부모에게 야단맞았다는 사람도 있다.

가장 유명한 예로서, 장어와 매실은 같이 먹으면 안 좋다고 한다. 튀김과 수박을 같이 먹는 것은 배탈의 원인이 되고, 오이와 토마토는 서로의 영양을 약하게 만든다고 한다. (중략)

하지만, 의사 친구는 음식궁합보다 더욱 신경쓰지 않으면 안되는 것은 약의 궁합이라고 말했다. 제대로 의사의 설명을 듣지 않고 여러 약을 같이 먹으면, 예상치못한 결과가 나타나는 일도 있다고 한다. 실제로, 그것이 원인이 되어 다른 병이 된 사람도 있다고 한다. 최근에는, 받은 약의 성분표나, 같이 먹으면 좋지 않은 것 등을 쓴 것을 의사한테 받을 수 있고, 인터넷에는 전문 사이트도 있다.

 

Q1. 궁합이 좋지 않은 음식의 예로서, 옳은 것은 어느 것인가. (4)

1. 장어와 튀김

2. 튀김과 매실

3. 토마토와 튀김

4. 오이와 토마토

 

Q2. 음식궁합보다 더욱 신경쓰지 않으면 안되는 것이 약의 궁합이라는데, 어째서인가. (3)

1. 상식으로서 약의 궁합은 어릴 때부터 자주 들었기 때문에

2. 약의 궁합이 나빠서 배탈이 나는 일이 있기 때문에

3. 약의 궁합이 나쁘면, 다른 병이 될 가능성이 있기 때문에

4. 약의 궁합이 나쁜 것은 의사밖에 알 수 없기 때문에

 

Q3. 이 글을 쓴 사람이 가장 전하고 싶은 것은 무엇인가. (2)

1. 음식궁합이 나쁘면, 배탈이 나는 원인이 될 수 있으니 조심하는 편이 좋다.

2. 약의 궁합이 나쁘면, 예상치못한 결과가 나타나게 되는 일도 있다.

3. 약의 궁합이 나쁜 것이 적힌 것은 의사에게서 받지 않으면 안된다.

4. 최근에는, 인터넷에 약의 궁합에 관한 전문 사이트도 나왔다. 

 

 

 

Reading passage 2

学校では、難しい顔をしていると一生懸命に勉強していると見てくれる。[1]険しい表情をして、額に汗を流して勉強していると「偉いね」と言われる。
しかし、これは、本当によい勉強法ではない。難しくて面白くないと感じることは、身につかないことが目に見えている。勉強は、楽しいと感じる人ほど、身につき、成績もよくなるのだ。
中学生のころ、西岡君という友人がいった。彼は数学や理科は誰にも負けないくらい、いつも成績がよかった。そんな西岡君は、いつも楽しそうな表情をして勉強をしているのだ。難しい顔をして勉強することがよいことだと思っていた私は、[2]いつも不思議だった。数学や理科の話をすると、笑いながら教えてくれる。
ある日、西岡君に「なぜそんなに成績がいいの」と聞いてみたことがある。すると「[3]」というあっさりした返事が返ってきた。
学生のころに聞いた言葉は、そのとき軽く聞き流していた。しかし、実際に社会に出て、仕事のできる人や頭の切れる人は、決まって「楽しんでいる人」だ。難しく険しい表情をしている人は、仕事が遅くて、質が悪い。嫌いだという感情があると、スピードが落ちて、熱心さ、集中力、根気が欠けてしまう。
私は昔、難しい顔をしている人が頑張っている人だと思っていたが、大きな間違いだったのだ。本当に頑張って成果を発揮(はっき)できる人は、楽しんでいる人なのだ。

Q4. [1]険しい表情とあるが、どのような表情か。
1. 悲しい
2. 難しい顔
3. 怒った顔
4. 迷った

Q5. [2]いつも不思議だったとあるが、何を指しているか。
1. 西岡君がクラスの中で成績が一番よかったこと
2. 西岡君が笑いながら勉強を教えてくれたこと
3. 成績のいい西岡君がいつも楽しそうに勉強していたこと
4. 成績のいい西岡君が険しい表情をして勉強していたこと

 

학교에서는, 곤란한 얼굴을 하고 있으면 열심히 공부를 하고 있다고 보아 준다. 험악한 표정을 하고, 이마에 땀을 흘리며 공부하고 있으면 「훌륭하네」라고 한다. 

그러나, 이것은, 정말로 좋은 공부법은 아니다. 어려워서 재미없다고 느끼는 것은, 익숙하지 않은 것이 눈에 보이는 것이다. 공부는, 즐겁다고 생각하는 사람만큼, 익숙해져서, 성적이 좋아지는 것이다.

중학생 시절, 니시오카군이라는 친구가 있었다. 그는 수학이나 이과는 누구에게도 지지 않을 정도로, 항상 성적이 좋았다. 그런 니시오카군은, 항상 즐겁다는 듯한 표정을 하고 공부를 하고 있는 것이다. 곤란한 얼굴을 하고 공부를 하는 것이 좋은 거라고 생각했던 나는, 항상 신기했다. 수학이나 이과 이야기를 하면, 웃으면서 가르쳐준다. 

어느 날, 니시오카 군에게 「왜 그렇게 성적이 좋냐」고 물어본 적이 있다. 그랬더니 [3]이라고 시원스러운 대답이 돌아왔다. 

학생 시절에 물었던 말은, 그 때 가볍게 듣고 흘러넘겼다. 하지만, 실제로 사회에 나가서, 일을 잘하는 사람이나 머리가 잘 돌아가는 사람은, 꼭 「즐기는 사람」이다. 어렵고 험악한 표정을 하고 있는 사람은, 일이 더디고, 질이 안 좋다. 싫다는 감정이 있으면, 스피드가 떨어져서, 열성, 집중력, 끈기가 부족하다. 

나는 옛날에, 곤란한 얼굴을 하고 있는 사람이 열심히 하는 사람이라고 생각했지만, 큰 착각이었던 것이다. 정말로 열심히 해서 성과를 발휘하는 사람은, 즐기는 사람이다.

 

Q4. [1]은 어떤 표정인가. (2)

1. 슬픈 얼굴

2. 곤란한 얼굴

3. 화난 얼굴

4. 망설이는 얼굴

 

Q5. [2]는 무엇을 가리키고 있는가. (3)

1. 니시오카군이 반에서 성적이 가장 좋았던 것

2. 니시오카군이 웃으면서 공부를 가르쳐준 것

3. 성적이 좋은 니시오카군이 항상 즐겁다는 듯이 공부하고 있던 것

4. 성적이 좋은 니시오카군이 험악한 얼굴을 하고 공부하고 있던 것 

 

 

 

Vocabulary 정리

組み合わせ(くみあわせ) : 조합

うっかり : 무심코, 깜빡하고 

最も(もっとも) : 가장

梅干(うめぼし) : 매실

壊す(こわす) : 파괴하다, 고장내다

きゅうり : 오이

栄養(えいよう) : 영양

弱い(よわい) : 약하다

予想(よそう) : 예상

悲しい(かなしい) : 슬프다

迷う(まよう) : 망설이다, 헤매다

指す(さす) : 가리키다