일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- N3
- 제라드
- 일본어공부
- JLPTN3
- 축구여행
- 프리미어리그
- 잉글랜드
- 리버풀
- 스티븐제라드
- 일본어독해
- 일본어독학
- 위르겐클롭
- 아스톤빌라감독
- JLPT독해
- 일본어
- 축구
- 영국여행
- jlpt시험
- 글래스고레인저스
- 베니테즈
- 리그우승
- 해외축구
- jlpt
- 에버튼감독
- 레인저스
- 안첼로티
- 유로2020
- 영국축구
- EPL
- 알렉산더아놀드
- Today
- Total
여행&스포츠와 함께하는 YOLO 라이프
[일본어 1일 1독해] JLPT N3 독해 연습하기 04 본문
Reading passage 1
先日、友人を訪ねて岐阜に行きました。待ち合わせの時間まで少し時間があったので古い和傘の店があったので入ってみると、「いらっしゃいませ」と元気な声で店の主人が迎えてくれました。
和傘作りは江戸時代から続く技術で、明治時代まではどこの町にも必ず1人や2人職人(注)がいたそうです。しかし、日本に西洋文化が入ってくると、今私たちが日頃使っているような、作るのも簡単で値段も安い洋傘がいっきに全国に広まりました。
今年の79歳になる主人の加藤さんはいま、各県に1人か2人いるかいないかという和傘職人(注)の1人です。和傘づくりをやめようと思ったことがあります。そんなある日、たまたま店の前を通りかかった外国のお客さんが「和傘は日本人の性格をとてもよくあらわしているね」と言ったのを聞いて、[1]「ああ、やめちゃだめだ」と、考え直したそうです。
加藤さんは、「まだまだ元気だから、あと10年は大丈夫。」と笑顔を見せてくれましたが、わたしはとてもさびしい気持ちになりました。
(注)職人:身につけた技術によって物を作り出したりする職業の人。
Q1. どうして明治時代以降、洋傘は全国に広まりましたか。
1. 和傘より質がよいし、もっと丈夫だし
2. 和傘より値段が安いし、作り方も簡単だし
3. 和傘より材料が高級だし、作り方も簡単だし
4. 和傘よりデザインがいいし、美しく見えるし
Q2. (1) 「ああ、やめちゃだめだ」と、考え直したとあるが、その理由は何か。
1. 日本では和傘職人は1人か2人しか残らないから
2. 和傘の好きな外国人がどんどん増えてきたから
3. 和傘作りの必要な技術はあまり高くないから
4. 和傘作りの伝統を守り続けたいと思うから
Q3. 本文と合っているものはどれか。
1. 和傘作りの伝統を守るのは大切だが、難しいことだ。
2. 和傘作りの職人はたくさんいるが、一人前のは少ない。
3. 職人の加藤さんが和傘作りを続けるのは幸い。
4. 職人の加藤さんは和傘作りの伝統を守るのに自信がある。
요전에, 친구를 방문하러 기후에 갔습니다. 약속 시간까지 조금 시간이 있어서 전통우산(와가사) 가게가 있어서 들어가봤더니, 「어서오세요」라는 기운찬 목소리로 맞이해줬습니다.
와가사를 만드는 일은 에도시대부터 이어진 기술로, 메이지시대까지는 어느 마을에서도 1명이나 2명은 장인(주)이 있었다고 합니다. 그러나, 일본에 서양문화가 들어오고, 지금 우리들이 평소 사용하는, 만드는 것도 간단하고 가격도 싼 양산이 단숨에 전국으로 널리 퍼졌습니다..
올해 79세가 되는 주인 카토상은 지금, 각 현에 한두명 있을까 말까한 전통우산 장인(주) 중 1명입니다. 와가사를 만드는 일을 그만두자고 생각한 적이 있습니다. 그러던 어느 날, 우연히 가게 앞을 지나가던 외국인 손님이 「와가사는 일본인의 성격을 정말로 잘 나타내주고 있네」라고 말한 것을 듣고, 「아아, 그만두면 안되겠다」고 생각을 바꿨다고 합니다.
카토상은, 「아직 건강하니까, 앞으로 10년은 충분해」라며 웃는 얼굴로 말했지만, 저는 굉장히 슬픈 마음이 들었습니다.
(주) : 몸에 익힌 기술에 의해, 물건을 만들어내거나 하는 직업을 가진 사람
Q1. 어째서 메이지시대 이후, 양산이 전국에 퍼졌나. (2)
1. 와가사보다 질이 좋고, 더 튼튼해서
2. 와가사보다 가격이 싸고, 만들기가 쉬워서
3. 와가사보다 재료가 고급이고, 만들기가 쉬워서
4. 와가사보다 디자인이 좋고, 아름답게 보여서
Q2. [1]의 이유는 무엇인가. (4)
1. 일본에는 와가사 장인이 한두명밖에 남지 않아서
2. 와가사를 좋아하는 외국인이 점점 늘어나서
3. 와가사 만들기에 중요한 기술은 별로 비싸지 않아서
4. 와가사 만들기의 전통을 지켜나가고 싶다고 생각해서
Q3. 본문과 맞는 것은 무엇인가. (1)
1. 와가사 만들기 전통을 지키는 것은 중요하지만, 어려운 일이다.
2. 와가사 만들기 장인은 무척 많지만, 1명이 적다.
3. 장인인 카토상이 와가사 만들기를 계속하는 것은 다행이다.
4. 장인인 카토상은 와가사 만들기 전통을 지키는 것에 자신이 있다.
Reading passage 2
フランスのパリでは犬を飼っている人が多いが、散歩につれていく犬がアパートの玄関を出たところでフンをしても、それをかたづける人はだれもいないと、パリに長く住んでいる日本人が書いています。東京の住宅地を歩いていると、私がよく見る犬の散歩には、わりばし(注1)と紙袋を持っている人が多いので、フンで道路を汚すことを悪いと考えている人は[1]日本のほうが多いのではないかと思います。フランスでは犬を散歩させる人がフンをかたづけるのは、掃除をする人の仕事をとってしまうのだというのが[2]ふつうの考えのように思えるからです。
しかし、その考えはおかしいと思います。町の中で犬をつれて歩くには、町の美しさを守るという気持ちが必要なのではないでしょうか。なぜかそう思ったかというと、「パリの歩道には犬のフンがとても多く、それをかたづけるためには年間7000万フラン(注2)(約12億円)かかる」という新聞記事を読んだからです。そのお金はだれが出しているのでしょうか。
(注1)わりばし:使うときに二つに割るはし。
(注2)フラン:フランス・ベルギーなどの旧通貨単位。
Q4. 何が[1]日本のほうが多いのか。
1. 犬を散歩につれていく人
2. 犬のフンをかたづけようとしない人
3. わりばしと紙袋を持っている人
4. フンで道を汚すことを悪いと考えている人
Q5. [2] ふつうの考えとは、ここではどんな考えか。
1. フンで道路を汚すことを悪いと考える必要はない
2. 犬を散歩させる人が犬のフンをかたづける必要はない
3. 掃除をする人が町の美しさを守る必要はない
4. フンをかたづけるのはお金がかかると考える必要はない
프랑스 파리에서는 개를 키우고 있는 사람이 많지만, 산책에 데려가는 개가 아파트 현관을 나가는 시점에 똥을 사도, 그걸 정리하는 사람이 아무도 없다고, 파리에 오래 살고 있는 일본인이 쓰고 있습니다. 도쿄의 주택지를 걷고 있으면, 제가 자주 보는 개의 산책에는, 젓가락(주1)과 봉지를 가지고 있는 사람이 많아서, 똥으로 도로를 더럽히는 일이 나쁘다고 생각하는 사람은 일본 쪽이 더 많지 않나 생각합니다. 프랑스에서는 개를 산책시키는 사람이 똥을 치우는 것은, 청소를 하는 사람의 일을 빼앗는 거라고 일반적인 생각이라고 생각되기 때문입니다.
하지만, 그런 생각은 이상하다고 생각합니다. 마을 안에서 개를 데리고 갈 때는, 마을의 아름다움을 지키려는 마음이 필요하지 않을까요? 왜 그렇게 생각하냐고 하면, 「파리의 보도에는 개의 똥이 많아서, 그걸 치우는 데는 연간 7천만프랑(주2)(대략 12억엔)이 든다」 고 신문기사를 본 적이 있기 때문입니다. 그 돈은 누가 내고 있는 것입니까.
(주1) : 사용할 때 두 개로 나뉘는 다리
(주2) : 프랑스·벨기에 등의 구 통화단위
Q4. 뭐가 [1] 일본 쪽이 많은가. (4)
1. 개를 산책에 데려가는 사람
2. 개의 똥을 치우려고 하지 않는 사람
3. 젓가락과 봉지를 가지고 있는 사람
4. 똥으로 길을 더럽히는 걸 나쁘다고 생각하는 사람
Q5. [2]는 여기서 어떤 생각인가. (2)
1. 똥으로 도로를 더럽히는 것은 나쁘다고 생각할 필요는 없다.
2. 개를 산책시키는 사람은 개의 똥을 치울 필요는 없다.
3. 청소를 하는 사람이 마을의 아름다움을 지킬 필요는 없다.
4. 똥을 치우는 것은 돈이 든다고 생각할 필요는 없다.
Vocabulary
訪ねる(たずねる) : 방문하다, 찾다
和傘(わがさ) : 일본 전통우산
迎える(むかえる) : 환영하다, 맞이하다
江戸(えど) : 에도
技術(ぎじゅつ) : 기술
日頃(ひごろ) : 평소, 늘
考え直す(かんがえなおす) : 다시 생각하다, 생각을 바꾸다
丈夫(じょうぶ) : 튼튼하다, 건강하다
伝統(でんとう) : 전통
幸い(さいわい) : 다행이다
飼う(かう) : 기르다
散歩(さんぽ) : 산책
玄関(げんかん) : 현관
紙袋(かみぶくろ) : 봉지
汚す(よごす) : 더럽히다
掃除(そうじ) : 청소
約(やく) : 대략, 약
旧(きゅう) : 옛날의
通貨単位(つうかたんい) : 통화단위
'취미생활 > 일본어 JLPT 독해' 카테고리의 다른 글
[일본어 1일 1독해] JLPT N3 독해 연습하기 05 (0) | 2021.11.01 |
---|---|
[일본어 1일 1독해] JLPT N3 독해 연습하기 03 (0) | 2021.08.15 |
[일본어 1일 1독해] JLPT N3 독해 연습하기 02 (0) | 2021.08.14 |
[일본어 1일 1독해] JLPT N3 독해 연습하기 01 (0) | 2021.08.13 |